2008年6月7日 星期六

純碎碎念 鄉愿






羅馬拼音: Shang Uan


  • 釋義(Meaning)


討好他人, 沒有立場, 昧於是非的人。

  • 例句(Example)


..王立委被反對黨立委指稱為鄉愿, 比起以往尖銳的言論, 他在這次的預算案的諮詢中表現軟弱, 沒有媒體所期待的火爆發言。

  • 用法(Usage)


此詞現在多為新聞媒體所用, 常見報導於新聞評論, 與政治人物間的指責, 指其人沒有明確立場, 只求安於現況, 安身保命, 而不敢得罪其他人, 可能昧於事實, 而損害道德良心。


  • 解字(Word Forming)


鄉里中,故意做出忠厚老實的樣子以討人喜歡的人。愿, 通「原」字; 另通「願」。或可解釋成單純, 一廂情願。

  • 出處(Origin)


此語出於論語˙陽貨篇: 子曰:「鄉原,德之賊也。」白話: 鄉愿是竊取德性的賊。原義: 同今義。

  • 引典(Quatations)


孟子裡, 有許多對論語的解釋  孟子:「....」白話:孟子對學生解釋為何鄉愿是竊取德性的賊。


同義詞

  1. 濫好人

  2. 偽君子




 <<出處:維基辭典>>





這個形容詞拿來形容我最好啦

我根本就是一的偽君子爛好人

隔壁鄰居 大唱KTV  

超吵的 超想去按電鈴叫他們閉嘴

還有對面那隻狗

一天到晚狂吠個不停

超想去槍殺她的



我卻不敢

別說是槍殺

我連拿水槍都不敢

不是怕狗咬

而是怕我破壞了我娘說的:要敦親睦鄰



嗚嗚

我真是鄉愿阿

一直以來

連規勸別人的勇氣都沒有




沒有留言:

張貼留言